製作者の許可なく無断複製・転用を禁止します。ただし√Bから落とすのはこの限りではない。     CREATIVE         製作ライス   READING STRATEGY Lesson4 の 訳  これは英語科K先生の訳を基に作成されております       @人間は一般論をやりたがる。   あらゆる人種(民族)もことわざ(金言)があります。   例えば「正直者の頭に神が宿る(正直は一番いい方策である)」とか「便り無きは良い知らせである」など。   あなたの身近にいる人たちに言うことには注意深く耳を傾けてごらん。どの会話にも現れる一般論に注目してごらん。   すなわち「都会に住んでいる人は冷たいなぁ〜」や「政治家はウソをつく(正直ではない)」や「現代美術は価値がない(下らん・ムタである)」など。   こういった実例は例をあげようと思えばきりがなくあげれるだろう。   そのような一般論がどれだけ間違っていることがあるかを私達が気がつくと、「一般論は全て間違っているかも知れない」といいたくなるでしょう。   しかしそのように断言することは全ての一般論の中で最も誤りが甚だしいでしょう。   中には正しい一般論もあれば間違った一般論をあればはっきりしない一般論もあるでしょう。   (要点)    may … but 〜 〜だろうがしかし… (9〜10行目)    7行目のThe example〜の文は if節を補って訳す    4〜6行目は命令文は各自独立させて訳す    あと仮定法には気をつける  A科学的な森林管理は自然環境の保護が国の利益に役立っている(機能している)ことの実例(一例)です。   樹木が産業用に切り倒されると新しい樹木が植えられて古い木に取って代わる。   立ち枯れの木、病気にかかっている木、周囲に害を与える草花が取り除かれる。   植え替えるときに森林管理者は樹木が天候や土壌に適合しているかどうか、さらに人類に役に立つかどうか考慮する。   これゆえに新しい樹木は古い樹木よりも質に於いて高くなることが多い。   無駄使いと不注意が起こす火事が避けられるならば、将来に備えある大量の樹木があるでしょう。